Pange lingua I

Updated on 17/11/2020
Composer
Reference source
Musical parameters
Voices Mensuration Clefs Signature Final
4
c c1c3c4c5 A
F
Edition
Editor
J. P. d'Alvarenga
Special musical devices

The piece uses the entire more hispanum chant as a structuring cantus firmus in the Tenor.

Notes

The text of verse 1 is underlaid in all four parts; in E-Bbc M. 454, verses 3, 'In supremae nocte', and 5, 'Tantum ergo', are fully written out on f. 148v between the S and T voice parts and on f. 149r below the B voice part.

This piece survives in some fifty sources from the Iberian Peninsula and the New World, ranging from the early 16th to the late 19th century. For a non-exhaustive list of these sources, see Kreitner's 2004 article referred to below, p. 13, table 4. On the version in P-Pm MM 40, see Nelson (2016), pp. 113-15.

Other modern editions
Bibliography
Esteve Roldán, Eva, “La creación de un himno para la Nueva Hispania”, in Juana I en Tordesillas: su mundo, su entorno, ed. by Miguel Ángel Zalama (Valladolid: Grupo Página, 2010) pp. 395-406
Kreitner, Kenneth, The Church Music of Fifteenth-Century Spain, Studies in Medieval and Renaissance Music (Woodbridge: The Boydell Press, 2004), pp. 72-78
Kreitner, Kenneth, “The Musical Warhorses of Juan de Urrede”, Fontes Artis Musicae, 51 (2004), 1-18
Nelson, Bernadette, “Urrede’s Legacy and Hymns for Corpus Christi in Portuguese Sources: Aspects of Musical Transmission and Influence”, in Musical Exchanges, 1100-1650: Iberian Connections, ed. by Manuel Pedro Ferreira, Iberian Early Music Studies, 2 (Kassel: Reichenberger, 2016) pp. 89-116
Sources including this piece